June 2016, No. 39
Editors: Vera Ebels, Christina Zorich
CONTENTS
Books
Leś Beley. Lichije 90-e. Ljubov i nenavist’ v Užhorodi(Crazy 90’s: Love and Hate in Užhorod), Ukrainian – Belarusian translation by Lida Naliŭka, Lohvinau, Minsk
Walter Benjamin, Denkbilder (Thought Images), German – Serbian translation by Jovica Aćin, Bukefal, Belgrade
Joseph Brodsky, Selected Essays from Less than One and On Grief and Reason, English – Albanian and Russian – Albanian translation by Edion Petriti, Korab Hoxha, Agron Tufa, Bardhyl Londo, Parid Tefereci, Elvana Zaimi, and Gentian Cocoli, Aleph, Tirana
Françoise Dolto, Au jeu du desir (Essais cliniques), French – Bulgarian translation by Antoaneta Koleva, Critique & Humanism, Sofia
Misha Glenny, The Balkans. Nationalism, War, and the Great Powers, 1804 – 2012, English – Romanian translation by Livia Szasz, Trei, Bucharest
Franz Kafka, Complete Stories, German – Romanian translation by Gabriel Horaţiu Decuble, Art, Bucharest
Charles King, Odessa: Genius and Death in a City of Dreams, English – Polish translation by Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne, Wołowiec
Danilo Kiš, Psaume 44 (Psalms 1944), Serbian – Polish translation by Danuta Cirlić-Straszyńska, Książkowe Klimaty, Wrocław
Claude Lanzmann, Le lièvre de Patagonie, French – Hungarian translation by Ilona Kovács, Múlt és Jövő Kiadó, Budapest
Amoz Oz and Fania Oz-Salzberger, Jews & Words, English – Ukrainian translation by Iaroslava Strikha, Duch i litera, Kiev
David Satter, The Less You Know, the Better You Sleep: Russia’s Road to Terror and Dictatorship under Yeltsin and Putin, English – Ukrainian translation by Natalia Komarova, Duch i litera, Kiev
Władysław Szpilman, Pianista: Warszawskie Wspomnienia 1939 – 1945 (Pianist: Warsaw Memoirs), Polish – Albanian translation by Astrit Beqiraj, Dituria, Tirana
Ludmila Ulitskaya, Imago/Зеленый шатер (The Big Green Tent), Russian – Serbian translation by Neda Nikolić Bobić, Arhipelag, Novi Beograd
Mehmed Uzun, Yitik bir aşkin gölgesinde (In the Shadow of Love), Turkish – Hungarian translation by Sipos Katalin, Napkút Kiadó, Budapest
BOOKS PUBLISHED WITH CEEBP SUPPORT in 2016 till June
Arthur Allen, The Fantastic Laboratory of Dr. Weigl: How Two Brave Scientists Battled Typhus and Sabotaged the Nazis, English – Polish translation by Barbara Gadomska, Czarne, Wołowiecz 2016
Yuz Aleshkovsky, Selected Prose (Nikolay Nikolayevich, Maskirovka, A Short Prison Novel), Russian – Bulgarian translation by Ivan Totomanov, Fakel Express, Sofia 2016
Zygmunt Bauman, Liquid Times. Living in an Age of Uncertainty, English – Macedonian translation by Kristina Dimovska, Slovo, Skopje 2016
Thomas Bernhard, Immanuel Kant, Am Ziel, Einfach kompliziert, Heldenplatz (theatre plays), German – Hungarian translation by János Z. Erdélyi, Napkút Kiadó, Budapest 2016
Zbygniew Herbert, Selected Poems, Polish – Albanian translation by Romeo Collaku, Aleph, Tirana 2016
Florence Heymann, Le Crépuscule des lieux, French – Ukrainian translation by Vladimir Kadenko, Duch i Litera, Kiev 2016
John Hiden, Defender of Minorities. Paul Schiemann 1876 – 1944, English – Lithuanian translation by Peteris Bolšaitis, Vesta-LK, Riga 2016
John Hiden, Defender of Minorities. Paul Schiemann 1876 – 1944, English – Russian translation by Roalds Dobrovenskis, Vesta-LK, Riga 2016
Danilo Kiš, Bašta, pepeo (Garden, Ashes), Serbian – Bulgarian translation by Liudmila Mindova, Fakel Expres, Sofia 2016
Primo Levi, Il sistema periodico, Italian – Bulgarian translation by Neva Micheva, Janet 45, Plovdiv 2016
Nathan M. Meir, Kiev, Jewish Metropolis: A History, 1859-1914, English – Ukrainian translation by Natalia Komarova and Margarita Yegorchenko, Duch i Litera, Kiev 2016
Kenneth Minogue, Politics: A Very Short Introduction, English – Albanian translation by Arsim Canolli, Cuneus, Prishtina 2016
Josip Osti & Vera Zogović, Sarajevo između Ljubljane i Beograda (Sarajevo between Ljubljana and Belgrade), Bosnian-Serbian – Slovenian translation by Sonja Polanc, Annales, Koper 2016
Ludmila Ulitskaya, Zelyony shatyor (The Big Green Tent), Russian – Czech translation by Alena Machoninová, Paseka, Prague
Ed Vulliamy, War is Dead, Long Live the War. Bosnia: The Reckoning, English – Polish translation by Janusz Ochab, Czarne, Wołowiec 2016
Władysław Szpilman, Pianista: Warszawskie Wspomnienia 1939 – 1945 (Pianist: Warsaw Memoirs), Polish – Albanian translation by Astrit Beqiraj, Dituria, Tirana 2016
For a list of all books published with CEEBP support see under BOOKS
- Allianz Cultural Foundation
- Hamburger Stiftung zur Förderung von Wissenschaft und Kultur